martes, 8 de diciembre de 2015

Vivir con un perro si eres alérgico / Living with a dog if you are allergic


¡Hola!

Ya os hablé hace un tiempo de Lenny y de su historia de alergias. Aunque lo pasamos mal en su momento, ya está muy bien y es un perrito feliz y contento al que hay que controlar lo que come.

Hi!
Some time ago I told you about Lenny and his allergies. Altough we had a bad time then, he is now very well and is a happy dog who we should control what he eats.

Hoy os quería hablar qué pasa en caso contrario. Si es el dueño el que tiene alergia a los perros.
Lenny siendo muy alérgico / Lenny being quite allergic
Bueno, pues para empezar me gustaría decir que por mucho que diga la gente, el tener alergia a los perros (o los gatos, que valen los mismos consejos) no te impide tenerlos. Os voy a dar una serie de consejos para poder tenerlos y funcionan estupendamente, comprobado: mi marido tiene alergia a los perros y se encuentra estupendamente con Lenny, eso sí, en la época de muda de invierno a verano hay que tener más cuidado.

Today I would love to talk about what happens in case the owner is allergic to dogs. Firstly, I wopuld like to say that, unlike what people says, you don’t need to get rid of your dog (or cat, because the same advice apply to them) because you are allergic. I would give you a series of advice to have them and they do work. I have experience because my husband is allergic to dogs and he is find having Lenny around; but there are times of the year in which you have to be extra carefull.

1. Cepillar al perro dos veces a la semana (sobre todo si es de pelo largo, obviamente) intentando llegar a los pelos de la capa inferior que son los que más vuelan. Esto es sobre todo muy importante en la época en la que pierden la capita de pelo de invierno para pasar al verano porque aceleramos el proceso y además evitamos que ellos tengan problemas. Importante que la persona alérgica no ande cerca.

1. Brushing his hair twice per week (above all, if he has long hair) trying to reach the bottom layer of hairs which are the ones flying more. It is especially important in the time of the year in which they lose the winter hair for the summer because we speed up the process and we also avoid them having problems. it is important that the allergic person is not around.

2. Tratamiento para el perro. En el mercado existen productos para minimizar las alergias que producen los animales. Yo solo conozco Vetriderm (no, no me pagan, algún día...) pero puede que haya más. Preguntad al veterinario. La aplicación es una vez a la semana, después del cepillado, con un trapito humedecido en el producto (funciona mejor cuando el pelo se queda húmedo como si le hubieran chupado o algo así; es decir, qué no se quede seco pero que no haya que escurrirlo). En época de muda veraniega os digo por experiencia que hay que echarlo dos veces por semana. Estos productos no le hacen nada al perro, sólo eliminan las células muertas de la piel y restos de orina o saliva que pudieran tener, y que es lo que realmente da alergia, no el pelo.

2. Treat the dog. In the market there are products to minimize the allergies caused by animals. I only know Vetriderm (no, they don’t pay; maybe some day...) but ther might be more; ask your vet. It is applied once a week, after brushing their hair, with a cloth damped in the product (it works better if the hair ends moist, not too dry, nor wet). In the summer change of hair I recomend you to do it twice a week. those prodcts do not harm the animal, they just eliminate dead cells and urine or saliva rests, which is what causes allergies, not hair.

3. Evitar lavarlos a menudo. Nosotros, a no ser que se reboce en mierda (sí, lo ha hecho) solamente lo bañamos una o dos veces al año. Si lo bañáis más es malo tanto para ellos; porque pierden su capa natural de grasa y la tienen que volver a crear, además les deja el pelo más grasiento y con más apariencia de sucio, y huelen peor (así que mejor un buen cepillado cuando le notéis un poco guarrillo, ya veréis el cambio); como para vosotros porque al hacer el proceso de crear la grasita libera muchas células muertas y produce más alergia.

3. Avoid bathing them too often. We, unless he gets covered in shit (yes, he has done it), only bath him once or twice per year. If you bath them more it is bad both for them; because they lose their natural grase layer and they have to create it again, that process leaves their hair greasy and looking dirty and makes them stink more (so when you see thay they start looking dirty, give them a good hair brush, you will see the change); and for you, because as they create the grease, they release more dead cells and produce more allergy.

4. Limpiar la casa a menudo. Esta es la peor parte y la que peor llevo porque con la cantidad de pelo que suelta Lenny no doy a basto. Pasar aspiradora tanto por el suelo como por donde suelan estar (incluida su camita) y el polvo, ya que, entre otras cosas, está compuesto de las células muertas de la piel, tanto las vuestras como las suyas. También si lo soléis llevar en el coche sería conveniente aspirarlo de vez en cuando, o al menos pasarle un cepillito de esos que se llevan los pelos.

4. Cleaning the house often. That is the worst part for me because Lenny’s hairs are everywhere, it does not matter how much I clean. It is important to vacuum clean the floor and everywhere they use to stay (including their bed) and dusting the furniture because dust is made up, among other things, by dead skin cells, both ours and theirs. You can also vacuum clean the car if you use to carry them or, at least, swept it with those rolls that trap hairs.

5. En momentos puntuales, como la dichosa muda veraniega, es muy probable que tengáis que tomaros un antihistamínico durante unos días. Actualmente están muy conseguidos y con todos los pasos anteriores serán solo unos días, así que creo que es un mal menor.

5. At some given moments, like the damned summer shedding, it is very likely that you have to take antihistamine foir a few days. Nowadays they are quite harmless and with the rest of the previous steps it would be just for a few days, so I think it is not that bad.

Y nada más. Disfrutad mucho de vuestras mascotas y dadles cariño que se lo merecen (¡y vosotros!).

And that’s all. Enjoy your pets a lot and give them love, they deserve it (and you!).

martes, 1 de diciembre de 2015

Opinión libro: La Historia Interminable /Book Review: The Neverending Story

Image from Kraftfuttermischwerk

¡Hola!
Hoy inauguramos una nueva sección en el blog con opiniones sobre libros. Para el primer post me apetecía hacerlo sobre mi libro favorito (así que ya os podéis imaginar que no va a ser una opinión mala, jejeje).

Hi!
Today we inaugurate a new section on the blog with book reviews. For the first post I wanted to review my favourite book (yeah, you can easily guess that it is not going to be a bad review).

Lo primero que me gustaría decir a aquellos que se han visto la película pero no han leído el libro es que la película solo cuenta la mitad de la historia.

First thing I would love to say to those of you who have only watched the film and not read the book is that you are missing half the story, literally.

Image from Amazon
La Historia Interminable (cuyo título original es Die unendliche Geschichte) de Michael Ende se publicó en 1979. Es una historia de fantasía pero en la que se reflejan cosas de la vida diaria y en la que incluso se hacen referencias al lector, que se siente muy identificado con el  protagonista porque además está sosteniendo el mismo y exacto libro que él, así que ¿quién sabe si lo que le pasa a él nos puede pasar a nosotros?

The Neverending Story (whose original title is Die unendliche Geschichte) by Michael Ende was published in 1979. It is a fantasy story but that reflects daily life things, in which there are even references to the reader, who identifies with the main character because they are also holding the exact same book, so, who knows if what happens to him could also happen to us?

Bastián Baltasar Bux es un niño solitario que acaba de perder a su madre y que es acosado por sus compañeros de clase, por lo que busca consuelo en los libros (salvo por lo de la madre, cuenta mi historia, así que desde ese momento me tenía ganada). Un día encuentra uno llamado La Historia Interminable y comienza a leerlo en el desván de su colegio. Desde ese momento se suceden las cosas que le ocurren a Bastián y las cosas que ocurren en el libro (cada parte aparece escrita en un color diferente), lo curioso es que en la copia de Bastián ocurre lo mismo y aparece lo que él va diciendo en otro color; lo cual hace al lector imaginativo (cualquiera que lo esté leyendo) esperar que de un momento a otro el libro comience a reflejar lo que nosotros estamos pensando o haciendo. (Ya adelanto que eso no ocurre. Así que es la mayor crítica que le puedo hacer al libro, jejeje)

Bastian Balthazar Bux is a lonely kid who has just lost his mother and that is bullied by his classmates, so he looks for comfort in books (except for the mother part, it tells my story, so I was won from the very begining). A given day, he finds one called The Neverending Story and starts reading it at his school’s attic. From that moment mix the things that happen to Bastian with the things that happen in the book (each part is written in a different colour), the curious thing is that Bastian’s copy does the same and shows what he is saying or doing in another color; what makes the imaginative reader (anyone reading it) wait for the book to start reflecting what we are thinking or doing. (I can already tell you that it does not happen at any point, so it must be my worst critic to the book, hahaha).
Image from Libros Alcaná

Lo otro que cuenta el libro es la carrera por salvar Fantasía en la que se elige a un héroe, Atreyu (un niño valiente y decidido; el contrapunto de Bastián y quien él toma como modelo). Este héroe vivirá una serie de aventuras para intentar salvar a la Emperatriz Infantil, de cuya vida depende la supervivencia de Fantasía. Aquí cada vez es más difusa la diferencia entre realidad y ficción, ya que Atreyu llega a pedir la ayuda de Bastián a través de las páginas del libro. Ahí es cuando Bastián es transportado a Fantasía a través del libro y, mediante su imaginación y el poder del amuleto, el Auryn, que le entrega la Emperatriz Infantil, reconstruye Fantasía.

The other thing the book tells is the race to savethe land of Fantastica for which they chose a hero, Atreyu (a brave and decisive kid; Bastian’s opposite and who he takes as his model). This hero will live a series of adventures in order to try to save the Childlike Empress, whose life is deeply connected to Fantastica. At that point the difference between fiction and reality (Bastian’s reality, at least) is each time more confused, because Atreyu even asks for Bastian’s help through the pages of the book. Then, Bastian is taken to Fantastica through the book and, with his imagination and the power of the amulet, Auryn, that the Childlike Empress gives him, he rebuilds Fantastica.

Quizá puede parecer que he contado mucho, pero realmente no he contado nada.
La parte de la reconstrucción de Fantasía es la que no cuenta la película y a mi gusto es la más importante porque vemos el cambio que se va produciendo en Bastián. Cómo recupera su confianza y cómo a través del proceso catártico de crear algo así, él consigue reponerse de sus circunstancias personales.

It might seem that I have told a lot, but I haven’t. The part in which he rebuilds Fantastica is the one that does not appear in the film and, in my opinion, it is the most important because we see Bastian’s evolution. How he regains his confidence and how through the catartic process of creating something like that, he manages to overcome his personal circumstances.

Por supuesto es un libro que recomiendo muchísimo, tanto para adultos como para niños. Sobre todo si os identificáis en algo con el protagonista. Es un libro muy emotivo pero también está lleno de aventuras y fantasía. Cada lectura aporta diferentes perspectivas, sobre todo si se va leyendo en diferentes periodos de nuestras vidas; pero no conozco a nadie al que le deje indiferente.

Of course I recommend this book a lot, both for grown-ups and for kids. Especially if you identify with the main character at some point. it is a very moving book but it is also filled with adventuses and fantasy. Each reading gives new perspectives, above all if you read it at different points of yopur life; but I don’t known anyone who has remained indifferent.

P.D. La película no me disgusta, como película de aventuras está muy bien; incluso tiene momentos muy emotivos y muy buenos (refleja muy bien la primera parte del libro), pero claro, le falta la mitad. Eso, sí, lo que más me gusta es el dragón de la suerte: Fújur. De hecho Lenny estuvo a puntito de llamarse así, jejeje, es que se parecen. ¿Qué os parece?

P.S. I do like the film, it is a good adventure film; it even has very moving moments (it reflects very well the first part of the book), but it is only half. What I like most of it is the luckdragon: Falkor (It is Fújur in Spanish, Fuchur in German) was about to be named like that. They look so similar! What do you think?
Image from tumblr